簡單來說,烏龍的起源是這樣的:英語“owngoal”和粵語的“烏龍”發(fā)音相似,而粵語的“烏龍”是“搞錯了,烏里巴圖”等等,最有希望奪冠的三支球隊:意大利、德國和巴西,意大利和德國繼續(xù)保持強硬穩(wěn)健的風(fēng)格,然而,忠于受害者的“烏龍”竟然是足球比賽中最可恥的烏龍,這真是一代名犬的悲哀。
1、這屆世界杯冠軍隊會落到哪個 國家1。最有希望奪冠的三支球隊:意大利、德國和巴西。巴西的綜合技術(shù),眾多的球星,注重配合,同心同德將是他們奪冠的關(guān)鍵因素。意大利和德國繼續(xù)保持強硬穩(wěn)健的風(fēng)格。雖然場面可能不夠好看,但往往有一種穩(wěn)中有升的氣勢,最終笑到最后。2.荷蘭、葡萄牙、西班牙分在第二梯隊奪冠。荷蘭隊球星眾多,激情四射,是一支讓人欣賞的球隊,但往往在關(guān)鍵戰(zhàn)役中信心不足。西班牙和葡萄牙風(fēng)格精致,技術(shù)全面,但過于注重短傳,可能會被攔截或拖延。3.第三方奪冠:法國、英格蘭、阿根廷。法國和英格蘭雖然不缺球星,但是他們共同的弱點就是不穩(wěn)定,大起大落。
2、烏龍什么意思簡單來說,烏龍的起源是這樣的:英語“owngoal”和粵語的“烏龍”發(fā)音相似,而粵語的“烏龍”是“搞錯了,烏里巴圖”等等。上世紀(jì)六七十年代,香港記者在報道中將“烏龍”翻譯為“烏龍”,那么“烏龍”是什么意思呢?98年世界杯,“烏龍球”如火如荼,烏龍球上有考。最后,我驚訝地發(fā)現(xiàn),烏龍竟然是一只忠犬,晉代陶謙《搜神記》載:相傳晉代養(yǎng)狗名烏龍,奴才與之妻有染,欲殺,烏龍為救奴才而傷之。后人以烏龍為犬名,唐代白居易有詩:“一個烏龍臥不動,一只青鳥對飛?!崩钌屉[也有詩:“知小亭猶斜,羨殺烏龍臥金銀,”都屬于這個意思。然而,忠于受害者的“烏龍”竟然是足球比賽中最可恥的烏龍,這真是一代名犬的悲哀,現(xiàn)在常用來形容新聞報道中的錯誤,比如報道不準(zhǔn)確、信息錯誤、主持人口誤等。